Vārdi: Noa. Babel [french Version].
Pardon me for babelion, I?ve been carrying on
Pardon me for babbling, I?ve been waiting so long
To tell you, what I really feel inside
I try to let it out, but in the end I hide
Tu sais au fond d?mes penses
Depuis que je t?attend
Tout mes mots son boulversais
Je sent comme de torrent
De parole, de rire
De symphonie de chanson,
Et ces melodie murmure des battements,
Les battements de mon couer
Milim milim, kama milim amarnu
Tzlilim, tzlilim, tzlilim, sharnu, sharnu,
Libi, libi, libi, kama libi elech
Libi, libi, libi, chai bechayecha...
Si je regard dans tes euex,
Je vois comme un eclipse
Tu suleve des ouragans, des tendrece, de delices.
Pur le dire, jai tout les mots de la terre,
Tout le langues, tout les coulour, et la lumiere,
D?un infinite priere?
Milim, milim..
Pardon me for babbling, I?m a little but shy,
You?ve been unscrambeling my babbling, but why?
Is it because you?ve waited for love,
Love to take wing..
We?re never babbling, we?re bubbling
When we sing!
Pardon me for babbling, I?ve been waiting so long
To tell you, what I really feel inside
I try to let it out, but in the end I hide
Tu sais au fond d?mes penses
Depuis que je t?attend
Tout mes mots son boulversais
Je sent comme de torrent
De parole, de rire
De symphonie de chanson,
Et ces melodie murmure des battements,
Les battements de mon couer
Milim milim, kama milim amarnu
Tzlilim, tzlilim, tzlilim, sharnu, sharnu,
Libi, libi, libi, kama libi elech
Libi, libi, libi, chai bechayecha...
Si je regard dans tes euex,
Je vois comme un eclipse
Tu suleve des ouragans, des tendrece, de delices.
Pur le dire, jai tout les mots de la terre,
Tout le langues, tout les coulour, et la lumiere,
D?un infinite priere?
Milim, milim..
Pardon me for babbling, I?m a little but shy,
You?ve been unscrambeling my babbling, but why?
Is it because you?ve waited for love,
Love to take wing..
We?re never babbling, we?re bubbling
When we sing!
Noa
Noa
Populāri pieprasījumi