Instrumenti
Ensembles
Genres
Komponisti
Izpildītājiem

Vārdi: Cranes. Other. Danse D'Électre.


Electre, reponds, que signifie ce costume?



J'ai mis ma plus belle robe. N'est-ce pas un jour de fete?



Sacrilege! Sacrilege!



Est-ce un sacrilege que d'etre gaie? Pourquoi ne sont-ils pas gais, eux? Qui les en empeche? Je ris, c'est vrai, pour la premiere fois de ma vie, je ris, je suis heureuse.



Sacrilege! Sacrilege!



Elle est folle. Electre, vat'en de grace, sinon ton impiete retombera sur nous



Il fait beau. Partout, dans la plaine, des hommes levent la tete et disent : « Il fait beau », et ils sont contents. Mais regardez-moi : j'etends les bras, je m'elargis, et je m'etire comme un homme qui s'eveille, j'occupe ma place au soleil, toute ma place. Est-ce que le ciel me tombe sur la tete? Je danse, voyez, je danse, et je ne sens rien que le souffle du vent dans mes cheveux.



Elle danse! Voyez-la, legere comme une flamme, elle danse au soleil, comme l'etoffe claquante d'un drapeau - et les morts se taisent!



Voyez son air d'extase - non ce n'est pas le visage d'une impie. Eh bien, Egisthe,Egisthe! Tu ne dis rien - pourquoi ne reponds-tu pas? Elle danse, elle sourit, elle est heureuse, et les morts semblent la proteger. Ah! trop enviable Electre! vois, moi aussi, j'ecarte les bras et j'offre ma gorge au soleil!



Parbleu, je vais rabattre le caquet de cette gamine.



Les mouches ... les mouches ...







English Translation:



What is the meaning of this Electre? Why are you in white?



It's my prettiest dress. The city holds high festival today, and I thought I'd look my best.



Sacrilege! Sacrilege!



Is it impious to be gay? Why can't these good folk of yours be gay? What prevents them? Yes, I'm laughing - laughing for the first time in my life; for the first time I am happy.



Sacrilege! Sacrilege!



The sun is shining. Everywhere, down on the plains, men are looking up and saying "It's a fine day," and they're happy. Now, look at me : I'm spreading out my arms freely, and I'm stretching like someone just roused from sleep. I have my place in the sunlight, my full place and to spare. And does the sky fall on my head? Now I'm dancing, see, I'm dancing, and all I feel is the winds breath fanning my cheeks.



Look how she's dancing, light as a flame. Look how her dress is rippling, like a banner in the wind. And the dead - the dead do nothing.



And see her look of extacy - oh no, no, that's not the face of a wicked woman. Well Egisthe, what have you to say? Why are you silent? She's dancing, smiling, oh so happily, and the dead seem to protect her. Oh fortunate Electre! Look, I, too, am holding out my arms, baring my neck to the sunlight



This is too much. I'll shut that foolish wench's tongue.



The flies ... the flies ...
Cranes