Vārdi: Asian Kung-Fu Generation. Aru Machi no Gunjō.
Mada same nai yume ga makura moto de boku ni tachi shita
Asa no nioi Machi ga ugoki dasu
Gamen no tenki yohou
Hibi ni negai, Moto me, ubai atsute
Sekai wa DACCHIROORU
Meguri ai fureru kimi no subete ga boku no ai no mahou
Namari iro no machi
NEZUMI tachi no nigoru BURUU
Boyake ta nibui kodou
Mune ni nokoru wazukana shire sayo
Tarinai kokoro wo mitashi takute kake dasu
Hajime no ippo me de keshiki sae mo kieru yo
Miageta sora kara
Ato tadotte oikakeru
Kimagure na kumo ni kimi no kao ga ukabu yo
Iyani natte nage dasu zenbu
Kuro ka natte kuzure ochitayo
Sabishiku te nuritsu bushita
Zenbu kowa kunatsu te yami ni ochitayo
Ijigen kaiyuu
Aoku fukai yoru
Sekai wo kaeyou
Soko kara nani ga mieru?
Hirai ta ryou me kara
Seki wo kitte nagareru subete wo atsumete
Kimi to boku de ukabeyou
Jyousou motsu kezuni omoi kitte tobinoru
Keri dasu sukudo de
Doko made mo yukeru yo
Kitto...
Hikari datte
Yami datte kitto
English Translation:
I still can't wake up from a dream that touches my bedside
Morning's fragrance brings the town to life,
The weather forecasts on the screen
Everyday I pray I seek I struggle
The world is dutch-rolling*(1)
I'm touched by our chance meeting, your everything is full of magic and love for me
The town is a leaden grey*(2)
The mice are in the dull blues*(3)
My heart beats slow and dim,
Hardly any white remains in my chest,*(4)
I begin running to please my discontent
As I'm taking a step forward, I see the scenery vanish
And when I look up at the sky,
Chasing whimsical clouds with my eyes, your face comes to mind
My hate grew and I threw everything away
As a result, my body became black and crumbled away*(5)
I was lonely and pretended not to be
Everything started becoming really frightening and I fell into darkness.
Hurling into another dimension,
Approaching a deep blue*(6)
The world changes itself,
In that place, what do I see?
With both of my eyes opened,
From the dam flowed all of the assembled stamps*(7)
You and me in a way expressed sadness
I jumped on the love stamps and with an approaching kick
I kicked them out speedily,
I go as far as anywhere, but of course we'll do well
I am certain...
Even in the light,
Even in the dark, I am certain...
Asa no nioi Machi ga ugoki dasu
Gamen no tenki yohou
Hibi ni negai, Moto me, ubai atsute
Sekai wa DACCHIROORU
Meguri ai fureru kimi no subete ga boku no ai no mahou
Namari iro no machi
NEZUMI tachi no nigoru BURUU
Boyake ta nibui kodou
Mune ni nokoru wazukana shire sayo
Tarinai kokoro wo mitashi takute kake dasu
Hajime no ippo me de keshiki sae mo kieru yo
Miageta sora kara
Ato tadotte oikakeru
Kimagure na kumo ni kimi no kao ga ukabu yo
Iyani natte nage dasu zenbu
Kuro ka natte kuzure ochitayo
Sabishiku te nuritsu bushita
Zenbu kowa kunatsu te yami ni ochitayo
Ijigen kaiyuu
Aoku fukai yoru
Sekai wo kaeyou
Soko kara nani ga mieru?
Hirai ta ryou me kara
Seki wo kitte nagareru subete wo atsumete
Kimi to boku de ukabeyou
Jyousou motsu kezuni omoi kitte tobinoru
Keri dasu sukudo de
Doko made mo yukeru yo
Kitto...
Hikari datte
Yami datte kitto
English Translation:
I still can't wake up from a dream that touches my bedside
Morning's fragrance brings the town to life,
The weather forecasts on the screen
Everyday I pray I seek I struggle
The world is dutch-rolling*(1)
I'm touched by our chance meeting, your everything is full of magic and love for me
The town is a leaden grey*(2)
The mice are in the dull blues*(3)
My heart beats slow and dim,
Hardly any white remains in my chest,*(4)
I begin running to please my discontent
As I'm taking a step forward, I see the scenery vanish
And when I look up at the sky,
Chasing whimsical clouds with my eyes, your face comes to mind
My hate grew and I threw everything away
As a result, my body became black and crumbled away*(5)
I was lonely and pretended not to be
Everything started becoming really frightening and I fell into darkness.
Hurling into another dimension,
Approaching a deep blue*(6)
The world changes itself,
In that place, what do I see?
With both of my eyes opened,
From the dam flowed all of the assembled stamps*(7)
You and me in a way expressed sadness
I jumped on the love stamps and with an approaching kick
I kicked them out speedily,
I go as far as anywhere, but of course we'll do well
I am certain...
Even in the light,
Even in the dark, I am certain...
Asian Kung Fu Generation
Citi izpildītāji
Populāri pieprasījumi