Instrumenti
Ensembles
Genres
Komponisti
Izpildītājiem

Notis $13.50

Oriģināls

Spanisches Liederbuch I. Hugo Wolf. High Voice sheet music. Voice Solo sheet music. Piano Accompaniment sheet music.

Tulkojums

Spanish Songbook I. Hugo Wolf. Augstas Balss notis. Balss Solo notis. Klavieru pavadīšana notis.

Oriģināls

Spanisches Liederbuch I composed by Hugo Wolf. 1860-1903. For High Voice and Piano. Sheet Music. Text Language. German. English. Published by Edition Peters. PE.P03149. With Text Language. German. English. Contents. Muhvoll komm ich und beladen. Ach, wie lang die Seele schlummert. Herr, was tragt der Boden hier. Ach, des Knaben Augen. Wunden tragst du, mein Geliebter. Die ihr schwebet. Nun wandre, Maria. Die du Gott gebarst. Nun bin ich dein. Fuhr' mich, Kind. Spanish Songbook volume 1. 10 songs for high voice. German. English. Nun bin ich dein. Die du Gott gebarst. Nun Wandre, Maria. Die ihr schwebet. FŸhr' mich, Kind. Ach, des Knaben Augen. MŸhvoll komm ich und beladen. Ach, wie lang die Seele schlummert. Herr, was trŠgt der Boden hier. Wunden trŠgst du, mein Geliebter. Now I am thine. Thou who bor'st our Saviour Jesus. Now wander, sweet Mary, oh wander nor fear. Ye that hovering around these Palm trees. Lead me, Child to Bethlehem. Ah. How fair that Infant's eyes. Bowed with grief, oh Lord, behold me. Soul, how long willt thou be sleeping. Lord, what doth the soil here bear. On the Cross, Love, thou art bleeding. Ring right merry, my Pandura. In the shadow of my tresses.

Tulkojums

Spāņu Songbook I veido Hugo Wolf. 1860-1903. High balsij un klavierēm. Sheet Music. Teksta valoda. Vācu. Angļu. Publicējusi Edition Peters. PE.P03149. Ar tekstu valodu. Vācu. Angļu. Saturs. Muhvoll Es iešu un piekrauts. Ak, cik ilgi slumbering dvēseli. Kungs, ko veic zemes šeit. Ak, zēna acis. Tragst brūces jūs, mani mīļie. Jūs, kas turas. Mūķene Wandre, Maria. Die du Gott gebarst. Tagad es esmu jūsu. FUHR "mich, Kind. Spāņu Songbook apjoms 1. 10 dziesmas par augstu balss. Vācu. Angļu. Tagad es esmu jūsu. Die du Gott gebarst. Mūķene Wandre, Maria. Jūs, kas turas. Fyhr me, baby. Ak, zēna acis. MŸhvoll Es nāku un piekrauts. Ak, cik ilgi slumbering dvēseli. Kungs, ko trŠgt zemes šeit. Brūces jūs trŠgst, mans mīļākais. Tagad es esmu tavs. Tu, kas bor'st mūsu Pestītāja Jēzus. Tagad klīst, salds Marija, ak klīst ne bailes. Ye, ka svārstības bija ap šiem palmām. Novest mani, bērns uz Betlēmi. Ak. Cik godīgi, ka zīdaiņa acis. Nolieca ar skumjām, ak Kungs, lūk mani. Dvēsele, cik ilgi willt tevi guļ. Kungs, ko valdīs augsni šeit sedz. Uz krusta, mīlestība, tu esi asiņošanas. Gredzens pareizo jautri, mans Pandura. Ēnā manas cirtas.