Instrumenti
Ensembles
Genres
Komponisti
Izpildītājiem

Notis $19.95

Oriģināls

Bach. Major Choral Works Vocal Scores. Version 2.0. Johann Sebastian Bach. Voice sheet music. Choir sheet music.

Tulkojums

Strauts. Lielākie skaņdarbi korim Vokālā Scores. Versija 2.0. Johann Sebastian Bach. Balss notis. Kora notis.

Oriģināls

Bach. Major Choral Works Vocal Scores. Version 2.0. CD Sheet Music. Composed by Johann Sebastian Bach. 1685-1750. For Choral. Vocal Score. CD Sheet Music. Version 2.0. CD Sheet Music #30400047. Published by CD Sheet Music. HL.220513. ISBN 1423427920. 9x12 inches. CD Sheet Music. TM. is the revolutionary series of masterworks on CD- or DVD-ROM that transforms a PC or MAC computer into a virtual music library. Now you can quickly locate, view and print the great works of the classical repertoire. Compared to traditional printed sheet music or music downloads, it is incredibly inexpensive. Original sources are out-of-copyright standard editions from publishers such as Breitkopf and Härtel, C.F. Peters, G. Schirmer, Carl Fischer, G. Ricordi, Durand and many others. The discs also include biographical and analytical information from Grove's Dictionary of Music and Musicians , 1911 Edition. This volume contains all the important motets and larger works including Jesu, pricless treasure. Jesu, meine Freude. Lobert dem Herm. Mass in B Minor. Magnificat in D. St. Matthew. St. John Passion. Christmas Oratorio and all the secular cantatas nos. 201-215. CD Sheet Music. Version 2.0. titles allow you to own a music library that rivals the great collections of the world. Version 2.0 improves upon the earlier edition in a number of important ways, including an invaluable searchable table of contents, biographical excerpts, and faster loading. CD Sheet Music. Version 2.0. titles work on PC and Mac systems. Each page of music is viewable and printable using Adobe Acrobat. Music is formatted for printing on 8.5" x 11" paper. Singet dem Herrn ein neues Lied , BWV 225. Der Geist hilft unser Schwachheit, BWV 226. Jesu, meine Freude, BWV 227. Furchte dich nicht, BWV 228. Komm, Jesu, komm. , BWV 229. Lobet den Herrn, BWV 230. Sing ye to the Lord, BWV 225. The spirit also helpeth us, BWV 226. Jesu, priceless treasure, BWV 227. Be not afraid, I am with thee, BWV 228. Come, Jesu, come, BWV 229. Mass in B Minor, BWV 232 - 1. Kyrie eleison. Mass in B Minor, BWV 232 - 2. Christe eleison. Mass in B Minor, BWV 232 - 3. Kyrie eleison. Mass in B Minor, BWV 232 - 4. Gloria in excelsis Deo. Mass in B Minor, BWV 232 - 5. Laudamus te. Mass in B Minor, BWV 232 - 6. Gratias agimus tibi. Mass in B Minor, BWV 232 - 7. Domine Deus. Mass in B Minor, BWV 232 - 8. Qui tollis peccata mundi. Mass in B Minor, BWV 232 - 9. Qui sedes ad dextram Patris. Mass in B Minor, BWV 232 - 10. Quoniam tu solus sanctus. Mass in B Minor, BWV 232 - 11. Cum Sancto Spiritu. Mass in B Minor, BWV 232 - 12. Credo in unum Deum. Mass in B Minor, BWV 232 - 13. Patrem omnipotentum. Mass in B Minor, BWV 232 - 14. Et in unum Dominum. Mass in B Minor, BWV 232 - 15. Et incarnatus est. Mass in B Minor, BWV 232 - 16. Crucifixus. Mass in B Minor, BWV 232 - 17. Et resurrexit. Mass in B Minor, BWV 232 - 18. Et in Spiritum Sanctum. Mass in B Minor, BWV 232 - 19. Confiteor. Mass in B Minor, BWV 232 - 20. Sanctus. Mass in B Minor, BWV 232 - 21. Osanna in excelsis. Mass in B Minor, BWV 232 - 22. Benedictus. Mass in B Minor, BWV 232 - 23. Agnus Dei. Mass in B Minor, BWV 232 - 24. Dona nobis pacem. Mass in F Major, BWV 233 - Inhalt. Mass in F Major, BWV 233 - 1. Kyrie eleison, Christe eleison, Kyrie eleison. Mass in F Major, BWV 233 - 2. Gloria in excelsis Deo. Mass in F Major, BWV 233 - 3. Domine Deus. Mass in F Major, BWV 233 - 4. Qui tollis peccata mundi. Mass in F Major, BWV 233 - 5. Quoniam tu solus sanctus. Mass in F Major, BWV 233 - 6. Cum Sancto Spiritu. Mass in A Major, BWV 234. Mass in G Minor, BWV 235. Mass in G Major, BWV 236. Magnificat in D Major, BWV 243 - Contents. Magnificat in D Major, BWV 243 - 1. Magnificat. Magnificat in D Major, BWV 243 - 2. Et exsultavit. Magnificat in D Major, BWV 243 - 3. Quia respexit. Magnificat in D Major, BWV 243 - 4. Omnes generationes. Magnificat in D Major, BWV 243 - 5. Quia fecit. Magnificat in D Major, BWV 243 - 6. Et misericordia. Magnificat in D Major, BWV 243 - 7. Fecit potentiam. Magnificat in D Major, BWV 243 - 8. Deposuit potentes. Magnificat in D Major, BWV 243 - 9. Esurientes implevit. Magnificat in D Major, BWV 243 - 10. Suscepit Israel. Magnificat in D Major, BWV 243 - 11. Sicut locutus est. Magnificat in D Major, BWV 243 - 12. Gloria Patri. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - Contents. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 1. Come, ye daughters. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 2. When Jesus had finished. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 3. O blessed Jesu. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 4. Then assembled the chief priests. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 5. Not upon the feast. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 6. Now when Jesus. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 7. To what purpose is this waste. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 8. When Jesus understood it. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 9. My Master and my Lord. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 10. Grief for sin. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 11. Then went out one of the twelve. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 12. Break in grief. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 13. Now the first day. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 14. Where wilt thou. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 15. And He said. Go ye into the city. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 16. Tis I, whose sin. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 17. And He answered, and said. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 18. Although our eyes with tears o'erflow. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 19. Jesus, Saviour. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 20. And when they had sung. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 21. Receive me, my Redeemer. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 22. Peter answered, and said unto Him. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 23. Here would I stand. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 24. Then cometh Jesus with them. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 25. O grief. That bows. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 26. I would beside my Lord. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 27. And He went a little farther. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 28. The Saviour low before His Father bending. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 29. Gladly would I take. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 30. And He cometh to His disciples. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 31. O Father, let Thy will be done. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 32. And He came and found. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 33. Behold, my Saviour now is taken. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 34. And behold, one of them. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 35. O man, thy grievous sin bemoan. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 36. Ah, now is my Saviour gone. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 37. And they that laid hold on Jesus. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 38. How falsely doth the world. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 39. Yea, tho' many false witnesses. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 40. He holds His peace. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 41. Endure. Even lying tongues. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 42. And the High Priest. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 43. Then did they spit. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 44. O Lord, who dares to smite Thee. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 45. Now Peter was sitting without. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 46. Then began he to curse. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 47. Have mercy, Lord, on me. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 48. Lamb of God, I fall. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 49. Now when the morning was come. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 50. And he cast down the pieces. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 51. Give me back my Lord. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 52. And they took counsel. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 53. Commit thy way to Jesus. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 54. Now at that feast. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 55. O wond'rous love. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 56. And the governor said. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 57. To all men Jesus good hath done. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 58. For love my Saviour now is dying. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 59. But they cried out. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 60. O Gracious God. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 61. If my tears be unavailing. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 62. Then the soldiers of the governor. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 63. O Sacred Head, surrounded. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 64. And after that they had mocked Him. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 65. In truth, to bear the Cross. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 66. Come, healing Cross. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 67. And when they were come unto a place. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 68. The thieves also which were crucified. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 69. Ah, Golgotha. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 70. See the Saviour's outstretched hands. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 71. Now from the sixth hour. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 72. Be near me, Lord, when dying. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 73. And, behold, the veil of the temple. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 74. At evening, hour of calm and rest. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 75. Make thee clean, my heart, from sin. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 76. And Joseph took the body. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 77. And now the Lord to rest is laid. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 78. In tears of grief. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - Appendix. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - Inhalt. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 1. Kommt, ihr Tochter, helft mir klagen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 2. Da Jesus diese Rede vollendet hatte. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 3. Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 4. Da versammleten sich die Hohenpriester. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 5. Ja nicht auf das Fest. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 6. Da nun Jesus war zu Bethlehem. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 7. Wozu dienet dieser Unrat. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 8. Da das Jesus markete, sprach er zu ihnen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 9. Du lieber Heiland du. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 10. Buss und Reu knirscht das Sundenherz entzwei. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 11. Da ging hin der Zwolfen einer. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 12. Blute nur, du liebes Herz. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 13. Aber am ersten Tage der sussen Brot. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 14. Wo willst du. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 15. Er sprach. Gehet hin in die Stadt. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 16. Ich bin's, ich sollte bussen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 17. Er antwortet und sprach. Der mit der Hand mit mir. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 18. Wiewohl mein Herz in Tranen schwimmt. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 19. Ich will dir mein Herz schenken. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 20. Und da sie den Lobgesang. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 21. Erkenne mich, mein Huter. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 22. Petrus aber antwortete. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 23. Ich will hier bei dir stehen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 24. Da kam Jesus mit ihnen zu einem Hofe. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 25. O schmerz, hier zittert das gequalte Herz. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 26. Ich will bei meinem Jesu wachen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 27. Und ging hin ein wenig, fiel nieder auf dein Angesicht. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 28. Der Heiland fallt' vor seinem Vater nieder. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 29. Gerne will mich bequemen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 30. Und er kam zu seinen Jungern, und fand sie schlafend. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 31. Was mein Gott will, das g'scheh allzeit. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 32. Und er kam und fand sie aber schlafend. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 33. So ist mein Jesus nun gefangen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 34. Und siehe, einer aus denen, die mit Jesu waren. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 35. O mensch, bewein dein Sunde gross. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 36. Ach, nun ist mein Jesus hin. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 37. Die aber Jesum gegriffen hatten. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 38. Mir hat die Welt truglich gericht'. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 39. Und wiewohl viel falsche Zeugen herzutraten. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 40. Mein Jesus Schweigt zu falschen Lugen stille. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 41. Geduld, wenn mich falsche Zungen stechen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 42. Und der Hohepriester antwortete und sprach zu ihm. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 43. Da spieten sie aus in sein Angesicht. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 44. Wer hat dich so geschlagen, mein Heil. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 45. Petrus aber sass draussen in Palast. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 46. Da hub er an sich zu verfluchen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 47. Erbarme dich, mein Gott, um meiner Zahren willen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 48. Bin ich gleich von der gewichen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 49. Des Morgens aber hielten alle Hohenpriester. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 50. Und er warf die Silberlinge in den Tempel. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 51. Gebt mir meinen Jesum wieder. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 52. Sie hielten aber einen Rat. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 53. Befiel du deine Wege. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 54. Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 55. Wie wunderbarlich ist doch diese Strafe. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 56. Der Landpfleger sagte. Was hat er denn ubels getan. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 57. Er hat uns allen wohlgetan. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 58. Aus Liebe will mein Heiland sterben. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 59. Sie schrieen aber noch mehr und sprachen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 60. Erbarm es Gott. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 61. Konnen Tranen meiner Wangen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 62. Da namen die Kriegsknechte des Landpflegers. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 63. O Haupt voll Blut und Wunden. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 64. Und da sie ihn verspottet hatten. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 65. Ja, freilich will in uns das Fleisch und Blut. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 66. Komm, susses Kreuz, so will ich sagen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 67. Und da sie an die Statte kamen, mit namen Golgatha. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 68. Desgleichen schmaheten ihn auch die Morder. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 69. Ach Golgatha, unsel'ges Golgatha. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 70. Sehet, Jesus hat die Hand, uns zu fassen ausgespannt. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 71. Und von der sechsten Stunde an ward eine Finsternis. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 72. Wenn ich einmal soll scheiden. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 73. Und siehe da, der Vorhang im Tempel zerriss. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 74. Am Abend da es kuhle war. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 75. Mache dich, mein Herze, rein. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 76. Und Joseph nahm den Leib und wickelte ihn. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 77. Nun ist der Herr zur Ruh gebracht. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 78. Wir setzen uns mit Tranen nieder. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - Contents. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - Preface. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 1. Herr, unser Herrscher. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 2. Jesus ging mit seinen Jungern. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 3. Jesum von Nazareth. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 4. Jesus spricht zu ihnen. Ich bin's. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 5. Jesum von Nazareth. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 6. Jesus antwortete. Ich hab's euch gesagt. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 7. O grosse Lieb', o Lieb. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 8. Auf dass das Wort erfullet wurde. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 9. Dein Will' gescheh, Herr Gott. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 10. Die Schar aber und der Oberhauptmann. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 11. Von den Stricken meiner Sunden. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 12. Simon Petrus aber folgete Jesu nach. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 13. Ich folge dir gleichfalls. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 14. Derselbige Junger war dem Hohenpriester. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 15. Were hat dich so geschlagen. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 16. Und Hannas sandte ihn gebunden. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 17. Bist du nicht seiner Junger einer. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 18. Er leugnete aber und sprach. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 19. Ach, mein Sinn, wo willt du. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 20. Petrus, der nicht denkt zuruck. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 21. Christus, der uns selig macht. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 22. Da fuhreten sie Jesum. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 23. Ware dieser nicht ein ubeltater. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 24. Da sprach Pilatus zu ihnen. So nehmet. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 25. Wir durfen niemand toten. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 26. Auf dass erfullet wurde das Wort. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 27. Ach, grosser Konig, gross zu allen Zeiten. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 28. Da sprach Pilatus zu ihm. So bist du. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 29. Nicht diesen, diesen nicht. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 30. Barrabas aber war ein Morder. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 31. Betrachte, meine Seel'. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 32. Erwage, wie sein blutgefarbter. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 33. Und die Kriegsknechte flochten. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 34. Sei gegrusset, lieber Judenkonig. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 35. Und gaben ihm Backenstreiche. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 36. Kreuzige, kreuzige. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 37. Pilatus sprach zu ihnen. Nehmet ihr. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 38. Wir haben ein gesetz. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 39. Da Pilatus das Wort horete, furchtet' er sich. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 40. Durch dein Gefangnis, Gottes Sohn. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 41. Die Juden aber schrieen. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 42. Lassest du diesen los, so bist du. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 43. Da Pilatus das Wort horete, fuhrete er Jesum heraus. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 44. Weg, weg mit dem, kreuzige ihn. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 45. Spricht Pilatus ihnen. Soll ich. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 46. Wir haben keinen Konig. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 47. Da uberantwortete er ihn. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 48. Eilt, ihr angefocht'nen Seelen. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 49. Allda kreuzigten sie ihn. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 50. Schreibe nicht. der Juden Konig. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 51. Pilatus antwortete. Was ich geschrieben. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 52. In meinen Herzens Grunde. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 53. Die Kriegsknechte aber. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 54. Lasset uns den nicht zerteilen. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 55. Auf dass erfullet wurde die Schrift. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 56. Er nahm alles wohl in acht. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 57. Und von Stund' an nahm sie. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 58. Es ist vollbracht, o Trost. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 59. Und neigte das Haupt und verschied. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 60. Mein teurer Heiland. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 61. Und siehe da, der Vorhang. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 62. Mein Herz, in dem die ganze Welt. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 63. Zerfliesse, mein Herz. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 64. Die Juden aber dieweil es der Russtag war. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 65. O hilf, Christe, Gottes Sohn. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 66. Darnach bat Pilatum Joseph. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 67. Ruht wohl, ihr heiligen Gebeine. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 68. Ach Herr, lass dein' lieb' Engelein. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part I - 1. Christians, be joyful. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part I - 2. Now it came to pass in those days. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part I - 3. See now the Bridegroom. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part I - 4. Prepare thyself, Zion. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part I - 5. How shall I fitly meet Thee. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part I - 6. And she brought her first-born son. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part I - 7. For us to earth He cometh poor. Who rightly can the love declare. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part I - 8. Mighty Lord, and King all-glorious. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part I - 9. Ah. Dearest Jesus. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 10. Symphony. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 11. And there were shepherds. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 12. Break forth, O beauteous, heavenly light. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 13. And the angel said to them. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 14. What God to Abraham revealed. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 15. Haste, ye shepherds. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 16. And this is the sign to you. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 17. Within yon gloomy manger. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 18. O haste ye, then. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 19. Slumber, beloved. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 20. And suddenly there was with the angel. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 21. Glory to God in the highest. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 22. Tis right that angels thus should sing. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 23. With all Thy hosts. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 24. Hear, King of angels. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 25. And when the angels. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 26. Let us even now got to Bethlehem. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 27. He bids us comfort take. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 28. The Lord hath all these wonders wrought. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 29. Lord, Thy mercy. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 30. And they came with haste. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 31. Keep, O my spirit. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 32. Yes, yes. My heart. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 33. Thee with tender care. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 34. And the shepherds returned. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 35. Rejoice and sing. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part IV - 36. Come and thank him. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part IV - 37. And when eight days were fulfilled. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part IV - 38. Immanuel, beloved name. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part IV - 39. Ah. my Saviour. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part IV - 40. Tis well. Thy name, O Lord. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part IV - 41. Tis thee I would be praising. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part IV - 42. Jesus, who didst ever guide me. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part V - 43. Glory be to God. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part V - 44. Now when Jesus was born in Bethlehem. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part V - 45. Where is the new-born King. Seek him within my breast. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part V - 46. All darkness flies. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part V - 47. O Lord, my darkened heart enlighten. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part V - 48. And when Herod the King heard it. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part V - 49. With fear why are ye taken. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part V - 50. And gathering together. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part V - 51. Ah. when shall we see salvation. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part V - 52. My Lord is King alone. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part V - 53. This proud heart. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part VI - 54. Lord, when our haughty foes assail us. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part VI - 55. Then Herod called the wise men. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part VI - 56. Thou traitor. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part VI - 57. Naught against the power. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part VI - 58. And they, when they had heard the king. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part VI - 59. Beside Thy cradle here I stand. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part VI - 60. And being warned of God. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part VI - 61. Depart. enough. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part VI - 62. Ye foes of man. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part VI - 63. O'er us no more the fears of hell. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part VI - 64. Now vengeance hath been taken. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Erster Teil. Am ersten Weihnachtsfeiertage - Contents. translations. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Erster Teil. Am ersten Weihnachtsfeiertage - 1. Jauchzet, frohlocket. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Erster Teil. Am ersten Weihnachtsfeiertage - 2. Es begab sich aber. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Erster Teil. Am ersten Weihnachtsfeiertage - 3. Nun wird mein liebster Brautigam. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Erster Teil. Am ersten Weihnachtsfeiertage - 4. Bereite dich, Zion. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Erster Teil. Am ersten Weihnachtsfeiertage - 5. Wie soll ich dich empfangen. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Erster Teil. Am ersten Weihnachtsfeiertage - 6. Und sie gebar. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Erster Teil. Am ersten Weihnachtsfeiertage - 7. Er ist auf Erden kommen arm. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Erster Teil. Am ersten Weihnachtsfeiertage - 8. Grosser Herr und starker Konig. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Erster Teil. Am ersten Weihnachtsfeiertage - 9. Ach, mein herzliebes Jesulein. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 10. Sinfonie. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 11. Und es waren Hirten. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 12. Brich an, o schonesMorgenlicht. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 13. Und der Engel sprach. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 14. Was Gott dem Abraham verheissen. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 15. Frohe Hirten, eilt. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 16. Und das habt zum Zeichen. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 17. Schaut hin. Dort liegt im finstern Stall. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 18. So geht denn hin. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 19. Schlafe mein Liebster. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 20. Und alsobald war da. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 21. Ehre sei Gott. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 22. So recht. ihr Engel. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 23. Wir singen dir in deinem Heer. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 24. Herrscher des Himmels, erhore. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 25. Und da die Engel. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 26. Lasset uns nun gehen gen Bethlehem. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 27. Er hat sein Volk. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 28. Dies hat er alles uns getan. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 29. Herr, dein Mitlied. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 30. Und die kamen eilend. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 31. Schliesse, mein Herze. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 32. Ja, ja. Mein Herz. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 33. Ich will dich mit Fleiss bewahren. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 34. Und die Hirten kehrten wieder um. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 35. Seid froh, dieweil. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Vierter Teil. Am Neujahrstage - 36. Fallt mit Danken. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Vierter Teil. Am Neujahrstage - 37. Und da acht Tage um Waren. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Vierter Teil. Am Neujahrstage - 38. Immanuel, o susses Wort. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Vierter Teil. Am Neujahrstage - 39. Flosst, mein Freud. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Vierter Teil. Am Neujahrstage - 40. Jesu, meine Freud. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Vierter Teil. Am Neujahrstage - 41. Ich will nur dir zu Ehren leben. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Vierter Teil. Am Neujahrstage - 42. Jesus, richte mein Beginnen. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Funfter Teil. Am Sonntage nach Neujahr - 43. Ehre sei dir, Gott. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Funfter Teil. Am Sonntage nach Neujahr - 44. Da Jesus geboran war. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Funfter Teil. Am Sonntage nach Neujahr - 45. Wo ist der neugeborne Konig. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Funfter Teil. Am Sonntage nach Neujahr - 46. Dein Glanz all Finsternis verzehrt. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Funfter Teil. Am Sonntage nach Neujahr - 47. Erleucht auch meine finstre Sinnen. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Funfter Teil. Am Sonntage nach Neujahr - 48. Da das der Konig Herodes. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Funfter Teil. Am Sonntage nach Neujahr - 49. Warum wollt ihr erschrecken. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Funfter Teil. Am Sonntage nach Neujahr - 50. Und liess versammeln alle. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Funfter Teil. Am Sonntage nach Neujahr - 51. Ach. Wann wird die Zeit erschienen. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Funfter Teil. Am Sonntage nach Neujahr - 52. Mein Liebster herrscher schon. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Funfter Teil. Am Sonntage nach Neujahr - 53. Zwar es solche Herzensstube. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Sechster Teil. Am Feste der Erscheinung Christi - 54. Herr, wenn die stolzen Feinde. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Sechster Teil. Am Feste der Erscheinung Christi - 55. Da berief Herodes. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Sechster Teil. Am Feste der Erscheinung Christi - 56. Du Falscher. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Sechster Teil. Am Feste der Erscheinung Christi - 57. Nur ein Wink. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Sechster Teil. Am Feste der Erscheinung Christi - 58. Als sie nun den Konig. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Sechster Teil. Am Feste der Erscheinung Christi - 59. Ich steh an deiner Krippen hier. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Sechster Teil. Am Feste der Erscheinung Christi - 60. Und Gott befahl ihnen. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Sechster Teil. Am Feste der Erscheinung Christi - 61. So geht. Genug. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Sechster Teil. Am Feste der Erscheinung Christi - 62. Nun mogt ihr stolzen Feinde. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Sechster Teil. Am Feste der Erscheinung Christi - 63. Was will der Holle. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Sechster Teil. Am Feste der Erscheinung Christi - 64. Nun seid ihr wohl gerochen. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - Index. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - 1. Sinfonia. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - 2. Adagio. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - 3. Now come let us hasten. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - 4. Oh unbelieving hearts. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - 5. Sorrow shall no longer vex me. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - 6. Here is the place. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - 7. Calmly then I wait my ending. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - 8. With patient hearts. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - 9. Tell me, if thou knowest. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - 10. Rejoice. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - 11. Praise and thanks. Geschwinde, ihr wirbelnden Winde. Wedding Cantata. , BWV 201. Weichet nur, betrubte Schatten, BWV 202. Amore traditore, BWV 203. Ich bin in mir vergnugt. Der zufriedengestellte Aeolus. , BWV 204. Zerreisset, zersprenget zertrummert die Gruft, BWV 205. Schleicht, spielende Wellen, BWV 206. Vereinigte Zwietracht der wechselnden Saiten, BWV 207. Auf, schmetternde Tone der muntern Trompeten, BWV 207A. Was mir behagt, ist nur die muntre Jagd, BWV 208. Non sa che sia dolore, BWV 209. O holder Tag, erwunschte Zeit. Coffee Cantata. , BWV 210. Schweigt stille, plaudert nicht. Peasant Cantata. , BWV 211. Mer hahn en neue Oberkeet. Die Wahl des Herkules. , BWV 212. Hercules auf dem Scheidewege. Lasst uns sorgen, lasst uns wachen, BWV 213. Tonet, ihr Pauken. Erschallet, Trompeten. , BWV 214. Preise dein Glucke, gesegnetes Sachsen, BWV 215.

Tulkojums

Strauts. Lielākie skaņdarbi korim Vokālā Scores. Versija 2.0. CD Sheet Music. Sastāv no Johana Sebastiana Baha. 1685-1750. Par kora. Vocal Score. CD Sheet Music. Versija 2.0. CD ноты. Publicējusi CD Sheet Music. HL.220513. ISBN 1423427920. 9x12 collas. CD Sheet Music. TM. ir revolucionārs sērija masterworks uz CD-vai DVD-ROM, kas pārveido PC vai Mac datoru virtuālo mūzikas bibliotēka. Tagad jūs varat ātri atrast, apskatīt un izdrukāt izdevīgus darbus klasiskā repertuāra. Salīdzinājumā ar tradicionālajiem drukātajiem notis vai mūzikas lejupielādi, tas ir neticami lēti. Sākotnējie avoti ir out-of-autortiesībām standarta izdevumos no izdevējiem, piemēram, Breitkopf un Härtel, KF Peters, G. Schirmer, Carl Fischer, G. Ricordi, Durand un daudzi citi. Diski ietver arī biogrāfisko un analītisko informāciju no Grove ir vārdnīca Mūzikas un mūziķu, 1911 Edition. Šis apjoms ietver visas svarīgākās motetes un lielākiem darbiem, tai skaitā Jesu, pricless dārgumu. Jesu, meine Freude. Lobert dem Herm. Mass minorā. Magnificat D. Mateja. St John Passion. Ziemassvētku oratorija un visas laicīgās kantātes nos. 201-215. CD Sheet Music. Versija 2.0. virsraksti ļauj jums pieder mūzikas bibliotēka, ka konkurenti izdevīgus kolekcijas pasaulē. Versija 2.0 uzlabo agrākā izdevuma vairākos svarīgos veidos, tostarp nenovērtējamu meklēšanas satura, biogrāfisko fragmentāri, un ātrāku iekraušana. CD Sheet Music. Versija 2.0. virsraksti strādā uz PC un Mac sistēmām. Katrs mūzikas lapa ir apskatāms un izdrukājamu izmantojot Adobe Acrobat. Mūzika ir formatēts drukāšanai uz 8,5 "x 11" papīra. Dziediet Kungam jaunu dziesmu, BWV 225. Gars palīdz mūsu vājums, BWV 226. Jesu, meine Freude, BWV 227. Bailes nav, BWV 228. Nāc, Jēzu, nāc. , BWV 229. Lobet den Herrn, BWV 230. Dziedāt dariet Kungam, BWV 225. Gars arī helpeth mūs, BWV 226. Jesu, nenovērtējama bagātība, BWV 227. Nebīsties, es esmu ar tevi, BWV 228. Nāc, Jesu, nāc, BWV 229. Mass minorā, BWV 232-1. Kyrie eleison. Mass minorā, BWV 232-2. Christe eleison. Mass minorā, BWV 232-3. Kyrie eleison. Mass minorā, BWV 232-4. Gloria in excelsis Deo. Mass minorā, BWV 232-5. Laudamus te. Mass minorā, BWV 232-6. Gratias agimus Tibi. Mass minorā, BWV 232-7. Domine Deus. Mass minorā, BWV 232-8. Qui tollis peccata Mundi. Mass minorā, BWV 232-9. Qui SEDES ad dextram Patris. Mass minorā, BWV 232-10. Quoniam tu Solus Sanctus. Mass minorā, BWV 232-11. Cum Sancto garīgi. Mass minorā, BWV 232-12. Credo in UNUM Deum. Mass minorā, BWV 232-13. Patrem omnipotentum. Mass minorā, BWV 232-14. Et in UNUM Dominum. Mass minorā, BWV 232-15. Et incarnatus est. Mass minorā, BWV 232-16. Crucifixus. Mass minorā, BWV 232-17. Et resurrexit. Mass minorā, BWV 232-18. Et in Spiritum Sanctum. Mass minorā, BWV 232-19. Confiteor. Mass minorā, BWV 232-20. Sanctus. Mass minorā, BWV 232-21. Osanna in excelsis. Mass minorā, BWV 232-22. Benedictus. Mass minorā, BWV 232-23. Agnus Dei. Mass minorā, BWV 232-24. Dona Nobis Pacem. Masa F Major, BWV 233 - Inhalt. Masa F Major, BWV 233-1. Kyrie eleison, christe eleison, Kyrie eleison. Masa F Major, BWV 233-2. Gloria in excelsis Deo. Masa F Major, BWV 233-3. Domine Deus. Masa F Major, BWV 233-4. Qui tollis peccata Mundi. Masa F Major, BWV 233-5. Quoniam tu Solus Sanctus. Masa F Major, BWV 233-6. Cum Sancto garīgi. Masa Major, BWV 234. Masa G Minor, BWV 235. Masa G Major, BWV 236. Magnificat mažorā, BWV 243 - Saturs. Magnificat mažorā, BWV 243-1. Magnificat. Magnificat mažorā, BWV 243-2. Et exsultavit. Magnificat mažorā, BWV 243-3. Quia respexit. Magnificat mažorā, BWV 243-4. Omnes generationes. Magnificat mažorā, BWV 243-5. Quia fecit. Magnificat mažorā, BWV 243-6. Et Misericordia. Magnificat mažorā, BWV 243-7. Fecit potentiam. Magnificat mažorā, BWV 243-8. Deposuit potentes. Magnificat mažorā, BWV 243-9. Esurientes implevit. Magnificat mažorā, BWV 243-10. Suscepit Izraēla. Magnificat mažorā, BWV 243-11. Sicut locutus est. Magnificat mažorā, BWV 243-12. Gloria Patri. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - Saturs. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 1. Nāciet šurp, jūs meitām. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 2. Kad Jēzus bija beidzis. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 3. O svētīti Jesu. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 4. Tad montē augstie priesteri. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 5. Ne pēc svētkiem. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 6. Tagad, kad Jēzus. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 7. , Ko šī izšķērdība. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 8. Kad Jēzus saprata. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 9. Mana maģistra un mans Kungs. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 10. Skumjas par grēkiem. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 11. Tad izgāja viens no divpadsmit. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 12. Pārtraukuma skumjām. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 13. Tagad pirmajā dienā. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 14. Kur Tu!. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 15. Un Viņš sacīja:. Ejiet uz pilsētu. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 16. Tis I, kuru grēks. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 17. Un Viņš atbildēja un sacīja:. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 18. Lai gan mūsu acis ar asarām o'erflow. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 19. Jēzus, Pestītājs. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 20. Un, kad tie bija dziedājis. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 21. Saņemt mani, mans Pestītājs. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 22. Pēteris atbildēja un sacīja Viņam. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 23. Šeit man stāvēt. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 24. Tad atnāca Jēzus kopā ar viņiem. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 25. O bēdas. Ka loki. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 26. Es būtu blakus manam Kungam. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 27. Un Viņš gāja mazliet tālāk. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 28. Pestītājs zemā pirms Viņa Tēvs locīšana. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 29. Labprāt vēlētos es. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 30. Un Viņš nāk pie Saviem mācekļiem. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 31. Tēvs, lai Tavs prāts lai notiek. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 32. Un Viņš atnāca un atrada. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 33. Lūk, mans Pestītājs tagad tiek veikti. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 34. Un, lūk, viens no tiem. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, I daļa - 35. O cilvēks, tava smagi grēks apraudāt. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 36. Ah, tagad mans Pestītājs aizgājuši. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 37. Un tie, kas satvēra Jēzu. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 38. Kā nepatiesi valdīs pasaulē. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 39. Jā, tho "daudz viltus lieciniekus. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 40. Viņam pieder Savu mieru. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 41. Paciest. Pat guļ mēles. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 42. Un augstais priesteris. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 43. Tad tie spļāva. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 44. Kungs, kurš uzdrīkstas sist Tevi. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 45. Bet Pēteris sēdēja bez. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 46. Tad viņš sāka lādēties. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 47. Apžēlojies, Kungs, par mani. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 48. Dieva Jērs, es kritums. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 49. Tagad, kad no rīta bija ieradušies. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 50. Un viņš nogāzt gabalus. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 51. Dodiet man atpakaļ manu Kungu. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 52. Un viņi apspriedās,. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 53. Izdarīt savu ceļu pie Jēzus. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 54. Tagad svētkos. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 55. O wond'rous mīlestība. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 56. Bet pārvaldnieks sacīja:. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 57. Visiem cilvēkiem Jēzus labu darījis. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 58. Mīlestības mans Pestītājs tagad mirst. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 59. Bet tie kliedza:. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 60. O žēlīgs Dievs. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 61. Ja manas asaras ir veltīgs. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 62. Tad pārvaldnieka kareivji. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 63. O Sacred Head, ko ieskauj. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 64. Un tie, kad bija Viņu izsmējuši. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 65. Patiesībā, nest krustu. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 66. Nāc, dziedināšanas Cross. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 67. Un kad viņi nonāca pie vietas. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 68. Zagļi arī, kas bija krustos piesisti. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 69. Ah, Golgāta. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 70. Skatīt Pestītāja izstieptām rokām. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 71. Tagad no sestās stundas. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 72. Būt pie manis, Kungs, kad mirst. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 73. Un, lūk, plīvurs svētnīcas. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 74. Tajā vakarā, stundu miera un atpūtas. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 75. Padarīt tevi tīru, mana sirds, no grēka. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 76. Un kad Jāzeps saņēma miesas. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 77. Un tagad Tas Kungs, lai atpūstos, ir noteikts. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - 78. Asaras skumjas. Mateja Passion. Angļu. , BWV 244, II daļa - Pielikums. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, viena daļa - Saturs. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, daļa - 1. Nāciet, mana meita, palīdziet man sūdzas. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, daļa - 2. Kad Jēzus bija beidzis pasakot šīs lietas. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, daļa - 3. Sirds Dearest Jēzu, ko jūs esat darījuši nepareizi. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, I daļa - 4. Tad augstie priesteri versammleten. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, daļa - 5. Nevis uz svētkiem. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, I daļa - 6. Tagad, kad Jēzus bija Betlēmē. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, I daļa - 7. , Ko šī izšķērdība. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, Part One - 8. Kad Jēzus markete, viņš tiem sacīja:. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, daļa - 9. Jūs dārgais Pestītājs jums. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, Part One - 10. Buss un Reu crunches šo Sundenherz pusē. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, Part One - 11. Pēc tam devās Zwolfen. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, Part One - 12. Asinis tikai, jūs mīļā sirds. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, Part One - 13. Bet pirmajā dienā süssen maizes. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, Part One - 14. Wo willst du. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, Part One - 15. Viņš runāja. Gehet hin in die Stadt. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, Part One - 16. Tas esmu es, es būtu autobusi. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, Part One - 17. Viņš atbildēja un sacīja:. Rokas ar mani. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, Part One - 18. Lai gan mana sirds ir peldošs asaras. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, Part One - 19. Es došu jums manu sirdi. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, Part One - 20. Un viņi slavēt. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, Part One - 21. Zina mani, mans Huter. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, Part One - 22. Pēteris atbildēja. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, Part One - 23. Es gribu būt šeit kopā ar jums. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, Part One - 24. Tad Jēzus kopā ar viņiem tiesā. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, Part One - 25. O sāpes, šeit dreb sirds gequalte. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, Part One - 26. Es skatīties ar savu Jēzu. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, Part One - 27. Un viņš gāja mazliet tālāk, un krita uz sejas. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, Part One - 28. Pestītājs iekrīt "pirms viņa tēva uz leju. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, Part One - 29. Es labprāt ērti. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, Part One - 30. Un viņš gāja pie sava Jungern, un atrada tos guļam. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, Part One - 31. Kāds ir mans Dievs vēlas, vienmēr g'scheh. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, Part One - 32. Un viņš nāca un atrada tos guļam;. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, Part One - 33. Tātad mans Jēzus tagad ir nozvejotas. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, Part One - 34. Un, lūk, viens no tiem, kas bija ar Jēzu. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, Part One - 35. O cilvēku, apraudāt savu lielo grēku. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 36. Ak, tagad ir mana Jēzus. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 37. Tiem, kuri bija arestēti Jēzu. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 38. Man patika pasaules tiesas truglich ". Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 39. Lai gan uzstājās daudz netaisnu liecinieku priekšu un. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 40. Mans Jēzus ir kluss kluss nepatiesu peeping. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 41. Pacietība, kad viltus mēles iedzelt mani. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 42. Un augstais priesteris atbildēja un sacīja viņam:. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 43. Tā kā tie spieten sejā. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 44. Kurš Tevi sita, manu pestīšanu. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 45. Bet Pēteris sēdēja ārā pilī. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 46. Tad viņš sāka lādēties. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 47. Apžēlojies, mans Dievs, manis dēļ Zahren. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 48. Es esmu pats atkāpās no. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 49. Bet no rīta, visi augstie priesteri. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 50. Un viņš nogāzt sudraba gabalus svētnīcā. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 51. Dodiet man atpakaļ manu Jēzu. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 52. Bet viņi apspriedās. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 53. Piemeklēja jums jūsu veidus. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 54. Tagad svētkos zemes pārvaldnieks mēdza. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 55. Kā wunderbarlich bet šis sods. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 56. Der Landpfleger sagte. Ko viņš darījis puļķis. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 57. Viņš, iespējams, ir darījusi mūs visus. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 58. Mīlestības mans Pestītājs grib mirt. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 59. Bet tie kliedza, sacīdami:. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 60. Erbarm es Gott. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 61. Var asaras mani vaigi. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 62. Jo vārdi kā pārvaldnieka kareivji. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 63. O Sacred Head, tagad ievainoto. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 64. Un tie, kad bija Viņu izsmējuši. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 65. Jā, protams, vēlas, lai mēs miesā un asinīs. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 66. Come on, susses krustu, un es jums pateiks. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 67. Un, kad viņi nāca pie Equip, ar nosaukumu Golgātā. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 68. Tāpat schmaheten slepkavu. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 69. Ach Golgatha, unsel'ges Golgatha. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 70. Lūk, Jēzus ir viņa roku, lai izvestu mūs stiepās. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 71. Bet no sestās stundas tumsa iestājās. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 72. Pēc tam, kad man ir atkāpties. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 73. Un lo un redzi, saplēsa plīvurs templis. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 74. Vakarā, jo tas bija kuhle. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 75. Celties, mana sirds, tīra. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 76. Un Jāzeps paņēma ķermeni un ietin to. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 77. Tagad Kungs ir celta, lai atpūstos. Mateja Passion. Vācu. , BWV 244, otrā daļa - 78. Mēs sēdēt ar asarām. St John Passion. Vācu. , BWV 245, Erster Teil - Saturs. St John Passion. Vācu. , BWV 245, Erster Teil - Priekšvārds. St John Passion. Vācu. , BWV 245, daļa - 1. Kungs, mūsu Kungs. St John Passion. Vācu. , BWV 245, daļa - 2. Jēzus gāja ar savu Jungern. St John Passion. Vācu. , BWV 245, daļa - 3. Jesum von Nazareth. St John Passion. Vācu. , BWV 245, I daļa - 4. Jēzus sacīja viņiem:. Ich bin s. St John Passion. Vācu. , BWV 245, Part One - 5. Jesum von Nazareth. St John Passion. Vācu. , BWV 245, I daļa - 6. Jēzus atbildēja:. Es jums teicu. St John Passion. Vācu. , BWV 245, I daļa - 7. O Grosse Lieb ", o Lieb. St John Passion. Vācu. , BWV 245, Part One - 8. Jo vārds bija erfullet. St John Passion. Vācu. , BWV 245, I daļa - 9. Tavs prāts lai notiek, Kungs Dievs,. St John Passion. Vācu. , BWV 245, Part One - 10. Tad kareivji un kapteinis. St John Passion. Vācu. , BWV 245, Part One - 11. Obligāciju par maniem grēkiem. St John Passion. Vācu. , BWV 245, Part One - 12. Jēzum sekoja Sīmanis Pēteris,. St John Passion. Vācu. , BWV 245, Part One - 13. Es sekot jums arī. St John Passion. Vācu. , BWV 245, Part One - 14. Tas pats arī Young bija augstais priesteris. St John Passion. Vācu. , BWV 245, Part One - 15. Bija tas, kas skāra jums kā. St John Passion. Vācu. , BWV 245, Part One - 16. Tagad Anna bija nosūtījusi viņam saistošs. St John Passion. Vācu. , BWV 245, Part One - 17. Nav viņa Young. St John Passion. Vācu. , BWV 245, Part One - 18. Bet viņš noliedza, sacīdams:. St John Passion. Vācu. , BWV 245, Part One - 19. Ak, mans prāts, ja Tu gribi. St John Passion. Vācu. , BWV 245, Part One - 20. Pēteris, kurš nedomā atgriezties. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 21. Kristus, kas padara mūs laimīgs. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 22. Tā kā tie fuhreten Jēzu. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 23. Preces, kas nav šīs ubeltater. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 24. Tad Pilāts sacīja viņiem:. Tātad nehmet. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 25. Wir durfen niemand Toten. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 26. Tika erfullet Jo, ka vārds. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 27. Ak, liels karalis, lieliski visu laiku. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 28. Da sprach Pilatus zu IHM. Tātad bist du. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 29. Ne šis, ne tas. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 30. Baraba bija slepkava, bet. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 31. Uzskata, ka, manu dvēseli. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 32. Erwage kā viņa blutgefarbter. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 33. Un kareivji, nopinuši. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 34. Ir gegrusset, dārgais Judenkonig. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 35. Un iesita viņam pa seju. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 36. Krustā, krustā,. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 37. Pilāts sacīja viņiem:. Ņemiet jūs. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 38. Mums ir likums. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 39. Tad Pilāts horete vārdu, ir bail "viņš. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 40. Caur jūsu cietumā, Dieva Dēls. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 41. Jūdi kliedza, bet. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 42. Lettest tu let tas cilvēks iet, tu art. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 43. Tad Pilāts horete vārdu, viņš fuhrete Jēzu. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 44. Prom, prom ar Sit Viņu krustā!. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 45. Pilāts sacīja viņiem:. Man būtu. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 46. Mums nav ķēniņa. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 47. Kā viņš atbildēja viņam par. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 48. Pasteidzieties, jūs angefocht'nen dvēseles. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 49. Tur tie sita Viņu. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 50. Nerakstiet. der Juden Konig. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 51. Pilāts atbildēja:. Ko es uzrakstīju. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 52. Mana sirds dēļ. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 53. Un kareivji. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 54. Ļaujiet mums nav saraustīt to. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 55. Tika erfullet ka Raksti. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 56. Viņš darīja visu, arī astoņās. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 57. Un no tās stundas, ka viņa ņēma. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 58. Tas ir pabeigts, O komforts. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 59. Un viņš nolieca galvu un atdeva. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 60. Mans dārgais Pestītājs. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 61. Un, lūk, aizkaru. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 62. Mana sirds, kurā visā pasaulē. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 63. Zerfliesse, mana sirds. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 64. Bet jūdi, jo tas bija Russtag. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 65. O Hilf, christe, Gottes Sohn. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 66. Darnach bat Pilatum Joseph. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 67. Atpūtas labi, svēto kauli. St John Passion. Vācu. , BWV 245, otrā daļa - 68. Ak, Kungs, lai jūsu "mīlošs" mazi eņģeļi. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, I daļa - 1. Kristieši, būtu priecīga. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, I daļa - 2. Tagad tas notika šajās dienās. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, I daļa - 3. Redzēt tagad līgavainis. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, I daļa - 4. Sagatavot pats sevi, Zion. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, I daļa - 5. Kā lai es fitly tiekas Tevi. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, I daļa - 6. Un viņa atveda savu pirmdzimto dēlu. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, I daļa - 7. Mums uz zemes, Viņš nāk slikta. Kas pamatoti var mīlestību pasludināt. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, I daļa - 8. Varens Kungs, un King visu krāšņās. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, I daļa - 9. Ak. Mīļākais Jēzus. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, II daļa - 10. Simfonija. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, II daļa - 11. Un tur bija gani. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, II daļa - 12. Break tālāk, O skaists, debesu gaismas. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, II daļa - 13. Un eņģelis viņiem sacīja:. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, II daļa - 14. Ko Dievs Ābrahāmam atklāja. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, II daļa - 15. Steiga, ye gani. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, II daļa - 16. Un tas ir signāls, lai jums. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, II daļa - 17. Ietvaros Yon drūms silītē. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, II daļa - 18. O steiga jūs, tad. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, II daļa - 19. Miegs, mīļotais. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, II daļa - 20. Un piepeši eņģelim. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, II daļa - 21. Gods Dievam augstībā. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, II daļa - 22. Tis taisnība, ka eņģeļi, tādējādi vajadzētu dziedāt. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, II daļa - 23. Ar visu savu saimniekiem. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, III daļa - 24. Dzirdēt, King of eņģeļu. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, III daļa - 25. Un, kad eņģeļi. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, III daļa - 26. Ļaujiet mums pat tagad dabūja uz Betlēmi. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, III daļa - 27. Viņš aicina mūs mierināt uzņemties. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, III daļa - 28. Kungs darījis visus šos brīnumus darīja. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, III daļa - 29. Kungs, Tavs žēlsirdība. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, III daļa - 30. Un viņi steigā atnāca. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, III daļa - 31. Glabāt, O manu garu. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, III daļa - 32. Jā, jā. Mana sirds. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, III daļa - 33. Tev saudzīga kopšana. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, III daļa - 34. Un gani atgriezās. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, III daļa - 35. Priecāties un dziedāt. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, IV daļa - 36. Nāc un pateikties viņam. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, IV daļa - 37. Un, kad tika izpildīti astoņas dienas. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, IV daļa - 38. Immanuel, mīļotā vārds. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, IV daļa - 39. Ak. mans Pestītājs. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, IV daļa - 40. Tis arī. Tavs vārds, Kungs. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, IV daļa - 41. Tis tevi es būtu slavē. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, IV daļa - 42. Jēzus, kurš esi kādreiz guide me. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, V daļa - 43. Slava Dievam. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, V daļa - 44. Tagad, kad Jēzus piedzima Betlēmē. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, V daļa - 45. Kur ir jaundzimušo King. Viņu meklē manā krūts. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, V daļa - 46. Visi Darkness mušas. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, V daļa - 47. Kungs, mana aptumšotā sirds izglītot. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, V daļa - 48. Un, kad Herods karalis dzirdēja. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, V daļa - 49. Ar bailēm kāpēc jūs ņemt. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, V daļa - 50. Un sapulcinot. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, V daļa - 51. Ak. Kad mēs redzēt pestīšanu. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, V daļa - 52. Mans Kungs ir karalis atsevišķi. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, V daļa - 53. Tas lepojas sirds. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, VI daļa - 54. Kungs, kad mūsu augstprātīgi ienaidnieki uzbrukt mums. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, VI daļa - 55. Tad Herods aicināja gudros. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, VI daļa - 56. Tu nodevējs. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, VI daļa - 57. Nekas pret varu. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, VI daļa - 58. Un viņi, kad viņi bija dzirdējuši karalis. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, VI daļa - 59. Blakus Tavu šūpuļa šeit es stāvu. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, VI daļa - 60. Un tiek brīdināti par Dieva. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, VI daļa - 61. Atiet. pietiekami. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, VI daļa - 62. Ye ienaidnieki ar vīrieti. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, VI daļa - 63. O'er mums ne vairāk bailes no elles. Ziemassvētku oratorija. Angļu. , BWV 248, VI daļa - 64. Tagad atriebība hath pieņemts. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, pirmā daļa. Pirmajā Ziemassvētku dienā - Saturs. tulkojumi. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, pirmā daļa. Pirmajā Ziemassvētku dienā - 1. Kliegt par prieku, priecājieties. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, pirmā daļa. Pirmajā Ziemassvētku dienā - 2. Nativity. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, pirmā daļa. Pirmajā Ziemassvētku dienā - 3. Tagad ir mans mīļākais līgavainis. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, pirmā daļa. Pirmajā Ziemassvētku dienā - 4. Sagatavot sevi, Zion. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, pirmā daļa. Pirmajā Ziemassvētku dienā - 5. Kā man vajadzētu saņemt jums. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, pirmā daļa. Pirmajā Ziemassvētku dienā - 6. Un viņa dzemdēja. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, pirmā daļa. Pirmajā Ziemassvētku dienā - 7. Viņš nāk no zemes nabadzīgajiem. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, pirmā daļa. Pirmajā Ziemassvētku dienā - 8. Mr Big un spēcīga Konig. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, pirmā daļa. Pirmajā Ziemassvētku dienā - 9. Ak, mana sirds Jesulein. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Part. Otrajā Ziemassvētku dienā - 10. Simfonija. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Part. Otrajā Ziemassvētku dienā - 11. Un tur bija gani. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Part. Otrajā Ziemassvētku dienā - 12. Break tālāk, O skaista rīta gaisma. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Part. Otrajā Ziemassvētku dienā - 13. Un eņģelis sacīja:. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Part. Otrajā Ziemassvētku dienā - 14. Ko Dievs apsolīja Ābrahāmam. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Part. Otrajā Ziemassvētku dienā - 15. Priecīgus aitu steidzas,. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Part. Otrajā Ziemassvētku dienā - 16. Un kas būs zīme. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Part. Otrajā Ziemassvētku dienā - 17. Paskaties tur. Tur ir ēna stabils. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Part. Otrajā Ziemassvētku dienā - 18. Tā iet. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Part. Otrajā Ziemassvētku dienā - 19. Gulēt mana mīļā. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Part. Otrajā Ziemassvētku dienā - 20. Un bija tik drīz. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Part. Otrajā Ziemassvētku dienā - 21. Slava Dievam. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Part. Otrajā Ziemassvētku dienā - 22. Tātad Recht. SVAN Engel. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Part. Otrajā Ziemassvētku dienā - 23. Mēs dziedāt savu armiju. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248: Trešā daļa. Par trešo Ziemassvētku brīvdienas - 24. Valdnieks debesīs erhore,. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248: Trešā daļa. Par trešo Ziemassvētku brīvdienas - 25. Un, kad eņģeļi. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248: Trešā daļa. Par trešo Ziemassvētku brīvdienas - 26. Ļaujiet mums tagad iet pat pie Betlēmes. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248: Trešā daļa. Par trešo Ziemassvētku brīvdienas - 27. Viņš ir savu tautu. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248: Trešā daļa. Par trešo Ziemassvētku brīvdienas - 28. To viņš ir darījis mums. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248: Trešā daļa. Par trešo Ziemassvētku brīvdienas - 29. Kungs, tavs Mitlied. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248: Trešā daļa. Par trešo Ziemassvētku brīvdienas - 30. Un nāca ar steigu,. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248: Trešā daļa. Par trešo Ziemassvētku brīvdienas - 31. Sprādzes, mana sirds. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248: Trešā daļa. Par trešo Ziemassvētku brīvdienas - 32. Ja, ja. Mana Sirds. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248: Trešā daļa. Par trešo Ziemassvētku brīvdienas - 33. Es gribu, lai jūs, lai saglabātu rūpīgi. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248: Trešā daļa. Par trešo Ziemassvētku brīvdienas - 34. Un gani atgriezās. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248: Trešā daļa. Par trešo Ziemassvētku brīvdienas - 35. Esi priecīgs, redzot. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, ceturtā daļa. Jaungada diena - 36. Fall pateicībā. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, ceturtā daļa. Jaungada diena - 37. Un, kad astoņas dienas precēm. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, ceturtā daļa. Jaungada diena - 38. Immanuel, o susses Wort. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, ceturtā daļa. Jaungada diena - 39. Flosst, mans Freids. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, ceturtā daļa. Jaungada diena - 40. Jesu, meine Freids. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, ceturtā daļa. Jaungada diena - 41. Es tikai gribu, lai jūs dzīvot godu. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, ceturtā daļa. Jaungada diena - 42. Jēzus māca savu sākuma. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Funfter Teil. Svētdienā pēc Jaungada - 43. Slava jums, Dievs. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Funfter Teil. Svētdienā pēc Jaungada - 44. Da Jēzus geboran karš. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Funfter Teil. Svētdienā pēc Jaungada - 45. Kur ir jaundzimušo karalis. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Funfter Teil. Svētdienā pēc Jaungada - 46. Jūsu spīdums aizvadījis visu šo tumsa. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Funfter Teil. Svētdienā pēc Jaungada - 47. Erleucht manas drūmās sajūtas. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Funfter Teil. Svētdienā pēc Jaungada - 48. Tā kā karalis Hērods. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Funfter Teil. Svētdienā pēc Jaungada - 49. Kāpēc jūs vēlaties, lai skandāla. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Funfter Teil. Svētdienā pēc Jaungada - 50. Un ļauj savākt visu. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Funfter Teil. Svētdienā pēc Jaungada - 51. Ach. Kad būs parādījās laiks. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Funfter Teil. Svētdienā pēc Jaungada - 52. Mans mīļotais valdnieks jau. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Funfter Teil. Svētdienā pēc Jaungada - 53. Kaut arī pastāv šāds sirds telpa. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Sestā daļa. Uz svētkiem Kristus atnākšanu - 54. Kungs, kad lepni ienaidnieki. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Sestā daļa. Uz svētkiem Kristus atnākšanu - 55. Da berief Herodes. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Sestā daļa. Uz svētkiem Kristus atnākšanu - 56. Jūs nepareizi. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Sestā daļa. Uz svētkiem Kristus atnākšanu - 57. Tikai Wink. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Sestā daļa. Uz svētkiem Kristus atnākšanu - 58. Kad viņi karalis. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Sestā daļa. Uz svētkiem Kristus atnākšanu - 59. Es stāvu pie sava gultiņa šeit. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Sestā daļa. Uz svētkiem Kristus atnākšanu - 60. Un tiek brīdināti par Dieva. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Sestā daļa. Uz svētkiem Kristus atnākšanu - 61. Tātad geht. Pietiekami. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Sestā daļa. Uz svētkiem Kristus atnākšanu - 62. Tagad mogt to lepni ienaidnieki. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Sestā daļa. Uz svētkiem Kristus atnākšanu - 63. Tika tiks der Holle. Ziemassvētku oratorija. vācu. , BWV 248, Sestā daļa. Uz svētkiem Kristus atnākšanu - 64. Tagad jūs, iespējams, smaržoja. Lieldienu oratorija. Angļu. , BWV 249 - Index. Lieldienu oratorija. Angļu. , BWV 249-1. Simfonija. Lieldienu oratorija. Angļu. , BWV 249-2. Paruna. Lieldienu oratorija. Angļu. , BWV 249-3. Tagad nāk ļaujiet mums nesteigsies. Lieldienu oratorija. Angļu. , BWV 249-4. Oh neticīgie sirdis. Lieldienu oratorija. Angļu. , BWV 249-5. Skumjas vairs kaitināt mani. Lieldienu oratorija. Angļu. , BWV 249-6. Šeit ir vieta, kur. Lieldienu oratorija. Angļu. , BWV 249-7. Mierīgi, tad es gaidu manu beigas. Lieldienu oratorija. Angļu. , BWV 249-8. Ar pacientu sirdīs. Lieldienu oratorija. Angļu. , BWV 249-9. Man pateikt, ja tu zini. Lieldienu oratorija. Angļu. , BWV 249-10. Priecāties. Lieldienu oratorija. Angļu. , BWV 249-11. Uzslavas un pateicība. Geschwinde, viņas kratot vēji. Kāzu kantāte. , BWV 201. Atkāpties tikai betrubte ēnu, BWV 202. Amore traditore, BWV 203. Es esmu vergnugt mani. Apmierināts Aeolus. , BWV 204. Saraustīt, zersprenget zertrummert kaps, BWV 205. Creeps, spēlējot viļņi, BWV 206. United nesaskaņas pārģērbšanās stīgas, BWV 207. Gada, blaring tonis jautro trompetes, BWV 207A. Kas priecē man ir tikai jautrs medības, BWV 208. Viņš nezina, ka tas ir sāpes, BWV 209. O jauka diena, laiks, nevēlama. Kafijas kantāte. , BWV 210. Kuš kuš, nevis čatā. Zemnieks kantāte. , BWV 211. Mer Hahn en jaunu Oberkeet. Hercules izvēle. , BWV 212. Hercules krustcelēs. Ļaujiet mums parūpēties, ļaujiet mums skatīties, BWV 213. TONET, SVAN Pauken. Erschallet, Trompeten. , BWV 214. Cenas tava māte vista, svētīts Saksija, BWV 215.